Lokalise vs Phrase
Side-by-side comparison of features, pricing, and integrations.
Quick Verdict
Lokalise offers fewer features (68 vs 123) and fewer integrations (5 vs 39). Starting price: Lokalise at $144/mo vs Phrase at $27/mo. Lokalise has 62 unique features while Phrase has 117 unique features, with 6 features in common.
| Lokalise | Phrase | |
|---|---|---|
| Category | Productivity | Productivity |
| Total Features | 68 | 123 |
| AI-Powered Features | 10 | 34 |
| Starting Price | $144/mo | $27/mo |
| Pricing Tiers | 5 | 6 |
| Integrations | 5 | 39 |
| Shared Features | 6 | |
| Shared Integrations | 4 | |
| Data Quality | 90% | 100% |
Feature Comparison by Category
AI (9 vs 17)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| AI Scoring | ||
| AI Style Guide Context | ||
| AI Translation Agent | ||
| Auto Adapt | ||
| Auto-Translate with AI | ||
| Automated Asset Curation | ||
| Automated MT Engine Selection | ||
| Brand Term Incorporation | ||
| Context-aware AI Translation | ||
| Context-aware adaptation | ||
| Custom AI Profiles (RAG) | ||
| Customization, Profiles, and Glossaries | ||
| Fully Managed Engines | ||
| Lokalise AI Translation | ||
| MT Autoselect |
API (4 vs 0)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Pre-made SDKs | ||
| RESTful API | ||
| SDKs and OTA | ||
| Webhooks |
Access Control (0 vs 4)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Guest Users | ||
| Project-based User Roles | ||
| User Role Access Control | ||
| User Role Configuration |
Analytics (5 vs 10)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| AI Insights | ||
| Actionable Analytics | ||
| Custom Reports | ||
| Downloads | ||
| Granular Tasks Data Export | ||
| Lokalise Analytics | ||
| Phrase Analytics | ||
| Phrase Data Basic | ||
| Phrase Data Premium | ||
| Predefined Dashboards | ||
| Project Activity Tracking | ||
| Self-service Reporting | ||
| Translator Statistics | ||
| Vendor Rate Profiles | ||
| Visual Dashboards |
Audit (0 vs 2)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Activity Tracking | ||
| Workflow Audits |
Automation (4 vs 12)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| AI-powered Automation | ||
| Automated Job Creation | ||
| Automated Linguist Selection | ||
| Automated Project Creation | ||
| Automated User Activation | ||
| Automated Workflow Imports | ||
| Automated routing | ||
| COTI Project Creation | ||
| Content Routing | ||
| Continuous Jobs and Projects | ||
| Continuous Localization Workflows | ||
| First Come, First Served Job Assignments | ||
| Phrase Orchestrator | ||
| Smarter Automation | ||
| Workflow Templates |
Collaboration (6 vs 5)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Auto Snapshots | ||
| Collaborative Web Editor | ||
| Comments | ||
| Document Versioning | ||
| Git-like Version Control | ||
| Multi-branch Project Support | ||
| Phrase Portal | ||
| Share Translation Memories | ||
| Shared Projects with Vendors | ||
| Submitter Portal | ||
| Tasks and Task Locks |
Developer Tools (0 vs 1)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Developer Portal |
File Management (0 vs 2)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| File Format Conversion | ||
| Supports 50+ File Formats |
File Support (2 vs 0)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Paged Documents (Adobe Formats) | ||
| Paged Documents (Microsoft, HTML) |
Integration (3 vs 4)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| API & CLI | ||
| API & Webhooks | ||
| Figma Integration | ||
| Figma Previews | ||
| GitHub Integration for Localization | ||
| Jira Integration | ||
| Webhooks |
Mobile (0 vs 1)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Over the Air Mobile SDK (Android and iOS) |
Multimedia (0 vs 5)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| AI Dubbing | ||
| AI Transcripts | ||
| Multilingual Subtitles | ||
| Phrase Studio | ||
| Studio Editor |
Notifications (0 vs 1)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Notifications |
Organization (0 vs 8)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Archive | ||
| Business Units | ||
| Custom Fields for Term Bases | ||
| Custom Metadata Fields | ||
| Custom Metadata and Branching | ||
| Screenshot Management | ||
| Spaces | ||
| Teams |
Platform Support (5 vs 0)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Documentation Translation | ||
| Game Localization | ||
| Marketing Content Localization | ||
| Mobile App Localization | ||
| Website Localization |
QA (2 vs 0)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| QA Checks | ||
| Spelling and Grammar Checks |
Quality Assurance (0 vs 8)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Auto LQA | ||
| Built-in Quality Scoring | ||
| Content Quality Scoring | ||
| Language Quality Assessment | ||
| Manual LQA | ||
| Phrase Quality Performance Score | ||
| Quality Assurance (QA) | ||
| Syntax Validation |
Search (0 vs 5)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Advanced Search | ||
| Query Builder | ||
| Search | ||
| Search Across Projects | ||
| Search Across Translation Memories |
Security (6 vs 3)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Audit Logs | ||
| Limit Access to Trusted IP Addresses | ||
| Permissions Management | ||
| Secure Password Configuration | ||
| Single Sign-On (SAML) | ||
| Single Sign-on | ||
| Two-Factor Authentication | ||
| Two-factor Authentication | ||
| User Groups |
Support (10 vs 5)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| 24/7 Customer Support | ||
| Custom Script Development | ||
| Dedicated Customer Success Manager | ||
| Developer Hub | ||
| Digital Success Services | ||
| Premium Success Plan | ||
| Premium Success Services | ||
| Priority Support | ||
| Private Communication Channel | ||
| Regular Business Reviews | ||
| Solutions Engineer | ||
| Tailored Onboarding | ||
| Workflow Audits |
Tracking (0 vs 2)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Changes | ||
| Translation Progress Bar |
Translation (1 vs 0)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Bulk Translation |
Translation Management (7 vs 16)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Advanced Translation Memory Capabilities | ||
| CAT Editor for Web | ||
| Glossary Management | ||
| In-context Editor | ||
| In-context Editors | ||
| In-context Preview | ||
| Jobs | ||
| Key Tagging | ||
| Linked Keys | ||
| Non-translatables | ||
| Pre-translation | ||
| Screenshots Support | ||
| Source Copy Editing | ||
| Style Guide Management | ||
| TM Threshold Optimizer |
Vendor Management (0 vs 3)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Price Lists | ||
| Quotes | ||
| Vendor Management |
Web (0 vs 1)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Over the Air Web |
Workflow (4 vs 8)
| Feature | Lokalise | Phrase |
|---|---|---|
| Basic Review Workflow | ||
| Batch Actions | ||
| Branching | ||
| Branching Support | ||
| Chained Tasks | ||
| Custom Translation Statuses | ||
| Custom Workflows | ||
| Customizable Translation Workflows | ||
| Intelligent Routing | ||
| Job Templates | ||
| Project Templates | ||
| Workflows |
Unique Features
Only in Lokalise (62)
AI Scoring
AI Style Guide Context
Auto-Translate with AI
Context-aware AI Translation
Custom AI Profiles (RAG)
Lokalise AI Translation
Multi-LLM Support
Niche Terminology Translation
Smart Routing
Granular Tasks Data Export
Lokalise Analytics
Project Activity Tracking
Translator Statistics
Vendor Rate Profiles
Pre-made SDKs
RESTful API
SDKs and OTA
Automated Workflow Imports
Continuous Localization Workflows
Workflow Templates
+ 42 more unique features
Only in Phrase (117)
Guest Users
Project-based User Roles
User Role Access Control
User Role Configuration
AI Translation Agent
Auto Adapt
Automated Asset Curation
Automated MT Engine Selection
Brand Term Incorporation
Context-aware adaptation
Customization, Profiles, and Glossaries
Fully Managed Engines
MT Autoselect
MT Glossaries
MT Optimize
MT Profiles
Phrase Custom AI
Phrase Language AI
Phrase Next GenMT
Phrase NextMT
+ 97 more unique features
Want to build your own alternative to Lokalise or Phrase?
Analyze it with Reap